《陋室铭》文言文原文阅读答案翻译注释

 中国诗词大全   2023-07-10 19:37   198 views 人阅读  0 条评论
摘要:

陋室铭作者:刘禹锡原文山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍(dú)之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

  陋室铭

  作者:刘禹锡

  原文

  山不在高,有仙则名。   水不在深,有龙则灵。   斯是陋室,惟吾德馨。   苔痕上阶绿,草色入帘青。   谈笑有鸿儒,往来无白丁。   可以调素琴,阅金经。   无丝竹之乱耳,无案牍(dú)之劳形。   南阳诸葛庐,西蜀子云亭。   孔子云:何陋之有?

  注释

  陋室铭    (1)山不在高,有仙则名。   山不在于高,有了神仙就出名了。   (2)水不在深,有龙则灵。   水不在于深,有了龙就有灵性了 。    (3)斯是陋室,惟吾德馨。   这是简陋的屋子,只是我品德高尚。(就不感到简陋了)    (4)苔痕上阶绿,草色入帘青。   苔痕碧绿,蔓延上台阶;草色青葱,映入帘里。   (5)谈笑有鸿儒,往来无白丁。   在这里谈笑的都是学识渊博的学者,来往的没有学识浅薄的人。   (6)可以调素琴,阅金经。   可以弹奏不加装饰的古琴,阅览佛经。   (7)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。   没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。    (8)南阳诸葛庐,西蜀子云亭。   南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的旧宅。   (9)孔子云:“何陋之有?”   孔子说:“有什么简陋的呢?”

  断句

  山/不在高,有仙/则名。水/不在深,有龙/则灵。斯/是陋室,惟吾/德馨。苔痕/上阶绿,草色/入帘青。谈笑/有鸿儒,往来/无白丁。可以/调素琴,阅/金经。无/丝竹/之乱耳,无/案牍/之劳形。南阳/诸葛庐,西蜀/子云亭。孔子云:“何陋/之有?”

  注解

  题目:选自《全唐文》。陋室,简陋的屋子。铭,古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,后来发展成一种文体。   (1) 在:在于,动词。   (2) 名:名词作动词,出名。   (3) 灵:神奇,灵验,这里作动词,显现灵验。    (4) 斯是陋室:斯:指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。   (5) 惟:只。   (6) 惟吾德馨:只是我(陋室主人)的品德而声名远播。德馨:品德高尚。馨,散布得远的香气,古代常用来形容人的品德高尚。吾:我,这里指作者,陋室的主人。   〔7〕 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长上台阶;草色青葱,映入帘里。说明来拜访刘禹锡的人少。草色入帘青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心态,渲染了恬静的气氛。   (8) 鸿儒:大儒,博学的人,学识渊博的学者。鸿:通“洪”,大。儒:有学问的人。   (9) 白丁:原指平民百姓,这里指没有什么学问的人   (10)调(tiáo)素琴:调,弹奏,调弄;素琴,不加装饰的琴。   (11)金经:古代用泥金书写而成的佛经,泛指佛经。   (12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指音乐。   (13)之:助词,用在主谓间,取消句子的独立性,无实义。   (14)乱耳:使耳朵扰乱(使动用法)。乱:使……扰乱   (15)案牍(dú):官府的公文。牍,①古代写字用的木简。②文件;书信。   (16)劳形:使身体劳累(使动用法)。劳:使……劳累。形,形体、身体。   (17)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。   (18)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐,简陋的小屋子。   (19)何陋之有:有什么简陋呢?之:助词,宾语前置的标志,无实义。全句意为“有何陋”。语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。

  译文

  山不在于它的高度,有了仙人就成了名山;水不在于它的深度,有龙就成为灵异的水。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。在这里谈笑的都是知识渊博的人,往来没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。(就好比)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说:“有什么简陋的呢?”

  刘禹锡(772-842),唐代文学家、哲学家,字梦得,洛阳人,自称“家本荥上,籍占洛阳” ,又自言系出中山。 其先为中山靖王刘胜。有“诗豪” 之称。

  刘禹锡贞元九年(793年),进士及第,初在淮南节度使杜佑幕府中任记室,为杜佑所器重,后从杜佑入朝,为监察御史。贞元末,与柳宗元,陈谏、韩晔等结交于王叔文,形成了一个以王叔文为首的政治集团。后历任朗州司马、连州刺史、夔州刺史、和州刺史、主客郎中、礼部郎中、苏州刺史等职。会昌时,加检校礼部尚书。卒年七十,赠户部尚书。

  刘禹锡诗文俱佳,涉猎题材广泛,与柳宗元并称“刘柳”,与韦应物、白居易合称“三杰” ,并与白居易合称“刘白”,有《陋室铭》《竹枝词》《杨柳枝词》《乌衣巷》等名篇。哲学著作《天论》三篇,论述天的物质性,分析“天命论”产生的根源,具有唯物主义思想。有《刘梦得文集》,存世有《刘宾客集》。

  古文学习网 转载请注明本文链接:

  喜欢 ()or分享

本文地址:http://shici.youqingshuyuan.com/338.html
版权声明:本文为网友投稿文章,由 中国诗词大全 小编编辑整理,版权归原作者所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情